網頁圖片
PDF
ePub 版

In thofe fair fields where facred Ifis glides,

Or else where Cam his winding vales divides?
As in the cryftal fpring I view my face,
Fresh rifing blushes paint the wat❜ry glass ;
But fince thofe graces please thy eyes no more,
I fhun the fountains which I fought before.
Once I was skill'd in ev'ry herb that grew,
And ev'ry plant that drinks the morning dew;
Ah wretched fhepherd, what avails thy art,
To cure thy lambs, but not to heal thy heart!

Let other fwains attend the rural care,
Feed fairer flocks, or richer fleeces sheer:

But nigh yon' mountain let me tune my lays,

Embrace my Love, and bind my brows with bays.

VER. 27.

VARIATIONS.

Oft in the cryftal fpring I caft a view,

And equal'd Hylas, if the glafs be true;
But fince thofe graces meet my eyes no more,
fhun, etc. P.

REMARK S.

25

30

35

VER. 39. Colin] The name taken by Spenfer in his Eclogues, where his mistress is celebrated under that of Rofalinda. P.

IMITATIONS.

VER. 23. Where fray ye, Mufes, etc.]

Quæ nemora, aut qui vos faltus habuere, puellæ
Naïdes, indigno cum Gallus amore periret ?
Nam neque Parnaffi vobis juga, nam neque Pindi
Ulla moram fecere, neque Aonia Aganippe.

Virg. out of 'I heocr. P.

VER. 27. Virgil again, from the Cyclops of Theocritus,

nuper me in littore vidi,

Cum placidum ventis ftaret mare; non ego Daphnim,

Judice te, metuam, fi

fallat nunquam imago.

P.

That flute is mine which Colin's tuneful breath
Infpir'd when living, and bequeath'd in death :
He faid; Alexis, take this pipe, the fame
That taught the groves my Rofalinda's name:
But now the reeds fhall hang on yonder tree,
For ever filent, fince defpis'd by thee.
Oh! were I made by fome transforming pow'r
The captive bird that fings within thy bow'r !
Then might my voice thy lift'ning ears employ,
And I those kiffes he receives enjoy.

40

45

And yet my numbers please the rural throng, Rough Satyrs dance, and Pan applauds the fong: 50 The Nymphs, forfaking ev'ry cave and fpring, Their early fruit, and milk-white turtles bring! Each am'rous nymph prefers her gifts in vain, On you their gifts are all beftow'd again. For you the swains the fairest flow'rs defign, And in one garland all their beauties join ; Accept the wreath which you deserve alone, In whom all beauties are compriz'd in one.

See what delights in fylvan scenes appear! Defcending Gods have found Elyfium here. In woods bright Venus with Adonis ftray'd, And chafte Diana haunts the foreft-fhade.

IMITATIONS.

55

60

VER. 40. bequeath'd in death; etc.] Virg. Ecl. ii.
Eft mihi difparibus feptem compacta cicutis
Fiftula, Damotas dono mihi quam dedit olim,'
Et dixit moriens, Te nunc habet ifta fecundum. P.
VER. 60. Defcending Gods have found Elyfium here.]
Habitarunt Di quoque fylvas-Virg.

Et formofus oves ad flumina pavit Adonis. Idem. P.

Come, lovely nymph, and bless the filent hours,

When fwains from sheering feek their nightly bow'rs; When weary reapers quit the fultry field,

65

And crown'd with corn their thanks to Ceres yield. This harmless grove no lurking viper hides,

But in my breaft the ferpent Love abides.

Here bees from bloffoms fip the rofy dew,

But your Alexis knows no sweets but you.
Oh deign to vifit our forfaken feats,
The moffy fountains, and the green retreats!
Where'er you walk, cool gales fhall fan the glade,
Trees, where you fit, fhall croud into a shade:
Where'er you tread, the blushing flow'rs fhall rife,
And all things flourish where you turn your eyes.
Oh! how I long with you to pass my days,
Invoke the Muses, and refound your praise!
Your praise the birds fhall chant in ev'ry grove,
And winds fhall waft it to the pow'rs above.
But would you fing, and rival Orpheus' strain,
The wond'ring forests foon should dance again,

VER. 79, 80.

VARIATIONS.

Your praise the tuneful birds to heav'n shall bear,
And lift'ning wolves grow milder as they hear.

70

86

So the verses were originally written. But the author, young as he was, foon found the abfurdity which Spenfer himfelf overlooked, of introducing wolves into England. P.

IMITATIONS.

VER. 80. And winds fhall waft, etc.]

Partem aliquam, venti, divûm referatis ad aures!

Virg. P.

The moving mountains hear the pow'rful call,
And headlong ftreams hang lift'ning in their fall!
But fee, the fhepherds fhun the noon-day heat, 85
The lowing herds to murm'ring brooks retreat,
To clofer fhades the panting flocks remove;
Ye Gods! and is there no relief for Love?
But foon the fun with milder rays defcends
To the cool ocean, where his journey ends:
On me love's fiercer flames for ever prey,
By night he scorches, as he burns by day.

VARIATIONS.

90

VER. 91. Me love inflames, nor will his fires allay. P.

IMITATIONS.

VER. 88. Ye Gods, etc.]

Me tamen urit amor, quis enim modus adfit amori?

Idem. P.

[24]

AUTUM N:

THE

THIRD PASTORAL,

OR;

HYLAS and EGON.

To Mr. WY CHERLEY.

BEneath the fhade a fpreading Beech difplays,

Hylas and Ægon fung their rural lays;

This mourn'd a faithless, that an absent Love,
And Delia's name and Doris' fill'd the Grove.

Ye Mantuan nymphs, your facred fuccour bring; $
Hylas and Ægon's rural lays I fing.

Thou, whom the Nine, with Plautus' wit infpire The art of Terence, and Menander's fire;

REMARKS.

This Paftoral confifts of two parts, like the viiith of Virgil: The Scene, a Hill; the Time at Sun-fet.

P.

VER. 7. Thou, whom the Nine,] Mr. Wycherley, a famous author of Comedies; of which the most celebrated were the Plain-Dealer and Country-Wife. He was a writer of infinite fpirit, fatire, and wit. The only objection made to him was that he had too much. However, he was followed in the fame way by Mr. Congreve; tho' with a little more correctnefs.

P.

VER. 8. The art of Terence, and Menander's fire ;] This

« 上一頁繼續 »