图书图片
PDF
ePub

Two hideous horns on his head he had got,

Like iron heated nine times red-hot;

The breath of his nostrils was brimstone blue,

And his tail like a fiery serpent grew.

"What wouldst thou with me?" the Wicked One

cried,

But not a word the young man replied;

Every hair on his head was standing upright,

And his limbs like a palsy shook with affright.

"What wouldst thou with me?" cried the Author of

ill,

But the wretched young man was silent still;

Not a word had his lips the power to say,

And his marrow seem'd to be melting away.

"What wouldst thou with me?" the third time he

cries,

And a flash of lightning came from his eyes,

And he lifted his griffin claw in the air,

And the young man had not strength for a prayer.

His eyes red fire and fury dart
As out he tore the young man's heart;
He grinn'd a horrible grin at his prey,
And in a clap of thunder vanish'd away.

THE MORAL

Henceforth let all young men take heed
How in a Conjuror's books they read.

1798.

KING CHARLEMAIN.

François Petrarque, fort renommé entre les Poëtes Italiens, discourant en une epistre son voyage de France et de l'Allemaigne, nous raconte que passant par la ville d'Aix, il apprit de quelques Prestres une histoire prodigeuse qu'ils tenoient de main en main pour tres veritable. Qui estoit que Charles le Grand, apres avoir conquesté plusieurs pays, s'esperdit de telle façon en l'amour d'une simple femme, que mettant tout honneur et reputation en arriere, il oublia non seulement les affaires de son royaume, mais aussi le soing de sa propre personne, au grand desplaisir de chacun ; estant seulement ententif à courtiser ceste dame: laquelle par bonheur commenca à s'aliter d'une grosse maladie, qui lui apport a la mort. Dont les Princes et grands Seigneurs furent fort resjouis, esperans que par ceste mort, Charles reprendroit comme devant et ses esprits et les affaires du royaume en main : toutesfois il se trouva tellement infatué de ceste amour, qu' encores cherissoit-il ce cadaver, l'embrassant, baisant, accolant de la mesme façon que devant, et au lieu de prester l'oreille aux legations qui luy survenoient, il l'entretenoit de mille bayes, comme s'il eust esté plein de vie. Ce corps commençoit deja non seulement à mal sentir, mais aussi se tournoit en putrefaction, et neantmoins n'y avoit aucun de ses favoris qui luy en osast parler; dont advint que l'Archevesque Turpin mieux advisé que les autres, pourpensa que telle chose ne pouvoit estre advenuë sans quelque sorcellerie. Au moyen de quoy espiant un jour l'heure que le Roy s'estoit absenté de la chambre, commença de foüiller le corps de toutesparts, finalement trouva dans sa bouche au dessous de sa langue un anneau qu'il luy osta. De jour mesme Charlemaigne retournant sur ses premieres brisees, se trouva fort estonné de voir une carcasse ainsi

puante. Parquoy, comme s'il se fust resveillé d'un profond sommeil, commanda que l'on l'ensevelist promptement. Ce qui fut fait; mais en contr' eschange de ceste folie, il tourna tous ses pensemens vers l'Archevesque porteur de cest anneau, ne pouvant estre de là en avant sans luy, et le suivant en tous les endroits. Quoy voyant ce sage Prelat, et craignant que cest anneau ne tombast en mains de quelque autre, le jetta dans un lac prochain de la ville. Depuis lequel temps on dit que ce Roy se trouve si espris de l'amour du lieu, qu'il ne desempara la ville d'Aix, où il bastit un Palais, et un Monastere, en l'un desquels il parfit le reste de ses jours et en l'autre voulut estre ensevely, ordonnant par son testament que tous les Empereurs de Rome eussent à se faire sacrer premierement en ce lieu.

Les Recherches de la France, d'Estienne Pasquier.
PARIS. 1611.

It was strange that he loved her, for youth was gone by,

And the bloom of her beauty was fled;'

'Twas the glance of the harlot that gleam'd in her eye,

And all but the Monarch could plainly descry

From whence came her white and her red.

Yet he thought with Agatha none might compare,

And he gloried in wearing her chain;

The court was a desert if she were not there,

To him she alone among women seem'd fair,
Such dotage possess'd Charlemain.

The soldier, the statesman, the courtier, the maid, Alike the proud leman detest;

And the good old Archbishop, who ceased to upbraid, Shook his grey head in sorrow, and silently pray'd

That he soon might consign her to rest.

A joy ill-dissembled soon gladdens them all,
For Agatha sickens and dies.

And now they are ready with bier and with pall,
The tapers gleam gloomy amid the high hall,

And the strains of the requiem arise.

« 上一页继续 »