ePub 版
[ocr errors]

his benediction, returned to the ducal palace. Tho ceremony of humiliation was repeated the next day. The Pope himself, at the request of Frederic, said mass at St. Mark's. The Emperor again laid aside his imperial mantle, and, taking a wand in his hand, officiated as terger, driving the laity from the choir, and preceding the pontiff to the altar. Alexander, after reciting the gospel, preached to the people. The Emperor put himself close to the pulpit in the attitude of listening; and the pontiff, touched by this mark of his attention, for he knew that Frederic did not unterstand a word he said, commanded the patriarch of Aquileja to translate the Latin discourse into the German tongue. The creed was then chanted. Frederic made his oblation and kissed the Pope's feet, and mass being over, led him by the hand to his white horse. He held the stirrup, and would have led the horse's rein to the water side, had not the Pope accepted of the inclination for the performance, and affectionately dismissed him with his benediction. Such is the substance of the account left by the archbishop of Salerno, who was present at the ceremony,

and whose story is confirmed by every subsequent narration.

It would be not worth so minute a record, were it not the triumph of liberty as well as of superstition, The states of Lombardy owed to it the confirmation of their privileges; and Alexander had reason to thank the Almighty, who had enabled an infirm, unarmed old man to subdue a terribe and potent sovereign. 2

3 Ibid page 231. 2 See ihe above cited Romuald of Salerno. In a second sermon which Alexander preached, on the first day

Note 7, page 99, line 8 and 9.
Oh, for one hour of blind old Dandolo!

Th' octogenariun chief , Byzantium's conquering foe. The reader will recollect the exclamation of the highlander, Oh for one hour of Dundee! Henry Dandolo, when elected Doge, in 1192, was eighty five years of age. When he commanded the Venetians at the taking of Constantinople, he was consequently ninety-seven

At this age he annexed the fourth and a half of the whole empire of Romania, for so the Roman empire was then called, to the title and to the territories of the Venetian Doge. The three - eighths of this empire were preserved in the diplomas until the dukedom of Giovanno Dolfino, who made use of the above designation in the year 1357. 2

years old.

of August, before the Emperor, he compared Frederic to the prodigal son, and himeelf to the forgiving father.

I Mr. Gibbon has ommitted the important ae, and has written Romani instead of Romaniae. Decline and Fall, cap. ixi note 9. But the title acquired by Dandalo runs thus in the Chronicle of his namesake the Doge Andrew Dandolo. Ducali titulo addidit. Quartae patris et dimidiae totius imperii Romaniae.. And. Dand. Chronicon. cap. iii. pars xxxvii. ap. Script. Rer. Ital. tom. xii. page 331, · And the Romaniae is observed in the subsequent acts of the Doges. Indeed the continental possessions of the Greek empire in Europe were then generally known by the name of Romania, and that appellation is still seen in the maps of Turkey as applied to Thrace.

2 See the continuation of Dandolo's Chronicle, ibid. p. 498. Mr. Gibbon appears not to include Dolfino, folIowing Sanudo, who says, il qual titnlo si usò fin al Doge Giovanni Dolfino." See Vite de' Duchi di Venezia. ap. Script. Rer. Ital. tom. xxii. 530. 641.

Dandolo led the attack on Constantinople in person : two ships, the Paradise and the Pilgrim, were tied together, and a drawbridge or ladder let down from their higher yards to the walls. The Doge was one of the first to rush into the city. Then was completed, said the Venetians, the prophecy of the Erythraean sybil. "A gathering together of the powerful shall be made amidst the waves of the Adriatic, under a blind leader; shey, shall beset the goat they shall profane Byzantium they shall blacken her buildings her spoils shall be dispersed; a new goat shall bleat until they have measured out and run over fifty-four feet, mine iuches, and a half.” 1

Dandolo died on the first day of June 120.5, having reigned thirteen years, six months, and five days, and was buried in the church of St. Sophia, at Constantinople. Strangely enough it must sound that the name of the rebel apothecary who received the Doge's sword, and annihilated the ancient government in 1796 - 7, was Dandolo.

Note 8, page 98, lines 12 and 13. But is not Doria's menace come to pass ? Are they not bridled?

After the lose of the battle of Pola, and the taking of Chioza on the 26th of August, 1379, by the united armament of the Genoese and Francesco da Carrara,

"Fiet potentium in aquis Adriaticis cogregatio, caeco praeduce, Hircúm ambigent, Byzantium prophanabunt, aedificia denigrabunt ; spolia dispergentur , Hircus novus balabit.

usque dum Liv pedes et ix pollices, et semis praemensurati discurrant." (Chronicon, ibid. pars xxxiv.] Signor of Padua, the Venetians were reduced to the utmost despair. An embassy was sent to the conquerors with a blank sheet of paper, praying them to prescribe what terms they pleased, and leave to Venice only her independence. The Prince of Padua was inclined to listen to these proposals, but the Genoese, who, after the victory at Pola, had shouted, “to Venice, to Venice, and long live St. George,” determined to annihilate their rival, and Peter Doria, their commander in chief, returned this answer to the suppliants : “On God's faith, gentlemen of Venice, ye shall have no peace from the Signor of Padua, nor from our commune of Genoa, until we have first put a rein upon those unbridled horses of yours, that are upon the Porch of your evangelist St. Mark. When we have bridled them, we shall keep you quiet. And this is the pleasure of us and of our

As for these my brothers of Genoa, that you have brought with you to give up

I will not have them: take them back; for in a few days hence, I shall come and let them out of prison myself, both these and all the others." I In fact, the Genoese did avance as far as Malamacco, within five miles of



us ,


I Alla di Dio, Signori Veneziani, non haverete mai pace dal Signore di Padoua, dal nostro commune di Genova, se primieramente non mettemo le briglie a quelli vostri cavalli sfrenati, che sono su la Resa del Vostro Evangelista S. Marco. Imbrenati che gli havremo,

vi faremo stare in buona pace. E questa e la intenzione nostra, e del nostro commune. Questi miei fratelli Genovesi che havete menati con voi per donarci, non li voglio; rimanetegli in dietro perche io intendo da qui a pochi giorni venirgli a riscuoter dalle vostre prigioni, e loro e gli altri.


the capital; but their own danger and the pride of their enemies gave courage to the Venetians, who made progious efforts, and many individual sacrifices, all of them carefully recorded by their historians. Vettor Pisani. was put at the head of thirty-four galleys. The Genoese broke

from Malamocco, and retired to Chioza in October; but they again threatened Venice, which was reduced to extremities. At this thime, the Ist of January, 1380, arrived Carlo Zeno, who had been cruising on the Genoese caost with fourteen galleys.

The Venetians were now strong enough to besiege the Ge

Doria was killed on the 22d of January by a stone bullet 195 pounds weight, discharged from a bombard called the Trevisan. Chioza was then closely invested: 5000 auxiliaries, amongst whom English Condottieri, commanded by one Captain Ceccho, joined the Venetians. The Genoese, in their turn, prayed for conditions, but none were granted, until, at last, they surrendered at discretion; and, on the 24th of June 1380, the Doge Cantarini made his triumphal entry into Chioza.

Four thousand prisoners, nineteen galleys, many smaller vessels and barks, with all the ammunition and arms, and outfit of the expedition, fell into the hands of the conquerors, who, had it not been for the inexorable answer of Doria, would have gladly reduced their dominion to the city of Venice. An account of these trancactions is found in a work called ihe War of Chioza, written by Daniel Chinazzo , who was in Venice at the time. I



I“ Chronaca della guerra di Chioza," etc. Script. Rer, Italic. tom. xv. pp. 699 to 804.

« 上一頁繼續 »