« 上一頁繼續 »
Some gentle order; and then we shall be bless'd To do your pleasure, and continue friends.
Pand. All form is formless, order orderless, Save what is opposite to England's love. Therefore, to arms ! be champion of our church ! Or let the church, our mother, breathe her curse, A mother's curse, on her revolting son. France, thou may'st hold a serpent by the tongue, A cased lion by the mortal paw, A fasting tiger safer by the tooth, Than keep in peace that hand which thou dost
hold. K. Pui. I may disjoin my hand, but not my
faith. Pand. So mak'st thou faith an enemy to faith; And, like a civil war, set'st oath to oath, Thy tongue against thy tongue. O, let thy vow First made to heaven, first be to heaven perform'd; That is, to be the champion of our church ! What since thou swor’st, is sworn against thyself, And may not be performed by thyself: For that, which thou hast sworn to do amiss, Is not amiss when it is truly done ;
6 A cased lion--] The modern editors read- chaped lion. I see little reason for change. ' A cased lion” is a lion irritated by confinement.' So, in King Henry VI, Part III. Act I. Sc. III. ;
“ So looks the pent-up lion o'er the wretch
Steevens. Again, in Rowley's When you See Me you Know Me, 1621 :
“ The lyon in his cage is not so sterne
“ As royal Henry in his wrathful spleene." Our author was probably thinking on the lions, which in his time, as at present, were kept in the Tower, in dens so small as fully to justify the epithet he has used. MALONE.
9 Is not amiss, when it is truly done ;] This is a conclusion de travers. We should read :
“ Is yet amiss The Oxford editor, according to his usual custom, will improve it further, and reads-most amiss, WARBURTON.
And being not done, where doing tends to ill,
I rather read :
“ Is't not amiss, when it is truly done?” as the alteration is less, and the sense which Dr. Warburton first discovered is preserved. Johnson. The old copies read :
“ Is not amiss, when it is truly done.” Pandulph, having conjured the King to perform his first vow to heaven,--to be champion of the church, - tells him, that what he has since sworn is sworn against himself, and therefore may not be performed by him : for that, says he, which you have sworn to do amiss, is not amiss, (i. e. becomes right) when it is done truly (that is, as he explains it, not done at all); and being not done, where it would be a sin to do it, the truth is most done
do it not. So, in Love's Labour's Lost:
“It is religion to be thus forsworn.” Ritson. Again, in Cymbeline :
she is fool'd
“ So to be false with her." By placing the second couplet of this sentence before the first, the passage will appear perfectly clear. “ Where doing tends to ill,” where an intended act is criminal, the truth is most done, by not doing the act. The criminal act therefore which thou hast sworn to do, is not amiss, will not be imputed to you as a crime, if it be done truły, in the sense I have now affixed to truth ; that is, if you do not do it. Malone,
& But thou hast sworn against religion ; &c.] The propositions, that “ the voice of the church is the voice of heaven, and that “the Pope utters the voice of the church,” neither of which Pandulph's auditors would deny, being once granted, the argument here used is irresistible; nor is it easy, notwithstanding the gingle, to enforce it with greater brevity or propriety:
“ But thou hast sworn against religion :
By what thou swear'st against the thing thou swear'st : “ And mak'st an oath the surety for thy truth,
By what thou swear’st, against the thing thou
Against an oath the truth thou art unsure
“ To swear, swear only not to be forsworn." * By what." Sir T. Hanmer reads-By that. I think it should be rather by which. That is, “thou swear'st against the thing, by which thou swear'st ; that is, “ against religion.” The most formidable difficulty is in these lines :
“ And mak'st an oath the surety for thy truth,
Against an oath the truth thou art unsure
“ To swear,” &c. This Sir T. Hanmer reforms thus :
“ And mak’st an oath the surety for thy truth,
Against an oath ; this truth thou art unsure
“ To swear,” &c. Dr. Warburton writes it thus :
Against an oath the truth thou art unsure- -." which leaves the passage to me as obscure as before.
I know not whether there is any corruption beyond the omission of a point. The sense, after I had considered it, appeared to me only this : “ In swearing by religion against religion, to which thou hast already sworn, thou makest an oath the security for thy faith against an oath already taken.” I will give, says he, a rule for conscience in these cases. Thou may'st be in doubt about the matter of an oath ; “ when thou swearest, thou may'st not be always sure to swear rightly;” but let this be thy settled principle, swear only not to be forsworn : ” let not the latter oaths be at variance with the former. Truth, through this whole speech, means rectitude of conduct.
JOHNSON. I believe the old reading is right; and that the line " Ву what,” &c. is put in apposition with that which precedes it: “But thou hast sworn against religion; thou hast sworn, by what thou swearest, i. e. in that which thou hast sworn, against the thing thou swearest by ; i. e. religion. Our author has many such elliptical expressions. So, in King Henry VIII. :
Whoever the king favours,
“ And far enough from court too." Again, ibidem :
" This is about that which the bishop spake ” [of]. Again, in King Richard III. :
“ True ornaments to know a holy man [by]. Again, in The Winter's Tale :
“ A bed-swerver, even as bad as those
That vulgars give bold'st titles” (to.
And mak’st an oath the surety for thy truth
Aust. Rebellion, flat rebellion !
Will’t not be ? Will not a calf's-skin stop that mouth of thine ?
LEW. Father, to arms!
Upon thy wedding day?
the queen is spotless -
SWEAR only not to be forsworn ;] The old copy reads-swears, which, in my apprehension, shows that two half lines have been lost, in which the person supposed to swear was mentioned. When the same word is repeated in two succeeding lines, the eye of the compositor often glances from the first to the second, and in consequence the intermediate words are omitted. For what has been lost, it is now in vain to seek ; I have therefore adopted the emendation made by Mr. Pope, which makes some kind of sense. MALONE.
braying trumpets,] Bray appears to have been particularly applied to express the harsh grating sound of the trumpet. So, in Spenser's Fairy Queen, b. iv. c. xii. st. 6:
“And when it ceast shrill trompets loud did bray." Again, b. iv. c. iv. st. 48:
Clamours of hell,-be measures 2 to our pomp?
0, upon my knee,
may Be stronger with thee than the name of wife ? Const. That which upholdeth him that thee up
holds, His honour: 0, thine honour, Lewis, thine honour!
Lew. I museo, your majesty doth seem so cold,
Then shrilling trompets loudly 'gan to bray.” And elsewhere in the play before us :
Hard-resounding trumpets' dreadful bray.” Again, in Hamlet:
“The trumpet shall bray out" Gawin Douglas, in his translation of the Æneid, renders “ sub axe tonanti- (lib. v. v. 820 :)
• Under the brayand quhelis and assiltre.” Blackmore is ridiculed in the Dunciad, (b. ii.) for endeavouring to ennoble this word by applying it to the sound of armour, war, &c. He might have pleaded these authorities, and that of Milton :
“ Arms on armour clashing bray’d
“ Horrible discord.” Paradise Lost, b. vi. v. 209. Nor did Gray, scrupulous as he was in language, reject it in The Bard :
« Heard ye the din of battle bray?” Holt WHITE.
be MEASURES -] The measures, it has already been more than once observed, were a species of solemn dance in our author's time. This speech is formed on the following lines in the old play: « Blanch. And will your grace upon your wedding-day
bride, and follow dreadful drums ?
MALONE. 3 Imuse,] i. e. I wonder. Reed.