3 Paul. What, sovereign sir, O Paulina, As she liv'd peerless, [PAUL. undraws a curtain, and discovers a Statue. Her natural posture! Chide me, dear stone; that I may say, indeed, Thou art Hermione: or, rather, thou art she, therefore I keep it Lonely, apart:] The old copy-lovely. Steevens. Lovely, i. e. charily, with more than ordinary regard and ten. derness. The Oxford editor reads: “Lonely, apart:"As if it could be apart without being alone. Warburton. I am yet inclined to lonely, which in the old angular writing cannot be distinguished from lovely. To say, that I keep it alone, separate from the rest, is a pleonasm which scarcely any nicety declines. Johnson. The same error is found in many other places in the first folio: In King Richard III, we find this very error: Advantaging their love with interest “Often times double.” Here we have loue instead of lone, the old spelling of loan. Malone In thy not chiding; for she'was as tender, O, not by much. As now she might have done, And give me leave; o, patience;? The statue is but newly fix'd, the colour's Per. Not dry. Cam. My lord, your sorrow was too sore laid on; Dear my brother, Indeed, my lord, 3 20, patience ;] That is, Stay a while, be not so eager. Johnson. wrought -] i. e. worked, agitated. So, in Macbeth: my dull brain was wrought I'd not have show'd it. Do not draw the curtain. Let be, let be. Masterly done: Leon. The fixure of her eye has motion in 't, 4 Indeed, my lord, I'd not have show'd it.] I do not know whether we should not. read, without a parenthesis : for the stone i'th' mine I'd not have shew'd it. A mine of stone, or marble, would not perhaps at present be esteemed an accurate expression, but it may still have been used by Shakspeare, as it has been used by Holinshed. Descript of Engl. c. ix, p. 235: “Now if you have regard to their ornature, how many mines of sundrie kinds of coarse and fine marble are there to be had in England ?"— And a little lower he uses the same word again for a quarry of stone, or plaister: “And such is the mine of it, that the stones thereof lie in flakes,” &c. Tyrwhitt. To change an accurate expression for an expression confessedly not accurate, has somewhat of retrogradation. Fohnson. (for the stone is mine)] So afterwards, Paulina says: "- be stone no more.” So also Leontes: “ Chide me, dear - Malone. 5 Would I were dead, but that, methinks, already --] The sentence completed is: but that, methinks, already I converse with the dead. But there his passion made him break off. Warburton. 6. The fixure of her eye has motion in 't,] So, in our author's 88th Sonnet: Your sweet hue, which methinks still doth stand, “Hath motion, and mine eye may be deceived." Malone. The meaning is, though her eye be fixed, (as the eye of a statue always is] yet it seems to have motion in it: that tremu. lous motion, which is perceptible in the eye of a living person, how much soever one endeavour to fix it. Edwards. The word fixure, which Shakspeare has used both in The Mer. ry Wives of Windsor, and Troilus and Cressida, is likewise employed by Drayton in the first canto of The Barons' Wars : “Whose glorious fixure in so clear a sky.” Steevens. stone. As we are mock'd with art.7 I'll draw the curtain; O sweet Paulina, Make me to think so twenty years together; No settled senses of the world can match The pleasure of that madness. Let 't alone. Paul. I am sorry, sir, I have thus far stirr'd you : but Do, Paulina; Good my lord, forbear:' Leon. No, not these twenty years. So long could I Either forbear, 7 As we are mock'd with art.] As is used by our author here, as in some other places, for “as if.” Thus, in Cymbeline : “ He spake of her, as Dian had hot dreams, “ And she alone were cold.” Again, in Macbeth: “ As they had seen me with these hangman's hands “ List’ning their fear." Malone. As we are mocť’d with art.] Mr. M. Mason and Mr. Malone, very properly observe that as, in this instance is used, as in some other places, for as if. The former of these gentlemen would read were instead of are, but unnecessarily, I think, considering the loose grammar of Shakspeare's age.-With, however, has the force of by. A passage parallel to that before us, occurs in Antony and Cleopatra:-"Ănd mock our eyes with air.” Steevens. Leon. What you can make her do, It is requir'd, Proceed; Paul. Musick; awake her: strike.- [Musick. 'Tis time; descend; be stone no more: approach; Strike all that look upon with marvel. Come; I'll fill your grave up: stir; nay, come away; Bequeath to death your numbness, for from him Dear life redeems you.--You perceive, she stirs : [HER. comes down from the Pedestal. Start not: her actions shall be holy, as, You hear, my spell is lawful: do not shun her, Until you see her die again; for then You kill her double: Nay, present your hand: When she was young, you woo'd her; now, in age, Is she become the suitor. Leon. 0, she's warm! [Embracing her. She embraces him. Pol. Ay, and make 't manifest where she has liv'd, That she is living," Were it but told you, should be hooted at Like an old tale: but it appears, she lives, Though yet she speak not. Mark a little while. Please you to interpose, fair madam ; kneel, And pray your mother's blessing -Turn, good lady; Our Perdita is found. [Presenting Per. who kneels to HER. Her. You gods, look down, 9 8 Or those,] The old copy reads-On: those, &c. Corrected by Sir T. Hanmer. Malone. |