Teória umeleckého prekladu: aspekty textu a literárnej metakomunikácie |
讀者評論 - 撰寫評論
我們找不到任何評論。
常見字詞
aspekt autor básne byť čas činnosti čitateľa čiže dajú diel diela dielo dochádza druhej dvoch dvoma fakt funkcie hľadiska Hollého charakter chce isté istej jazyka jazykové jazykovej jazykových jedného jednej jednotlivé jednotlivých klad klade kladu komunikácie komunikačnej kontextu konvencie kritika ktorého kultúry lite literárnej literárny literárnych literatúry model možnosti môže môžu musí nálu napokon napríklad neho nemôže ním nosti nového oblasti operácie origi originálom originálu otázka perevoda poetiky porovnaní posun pozadí pôvodného prejavuje prekladaní prekladateľ prekladateľskej prekladom preložil prí priamo príjemcu princíp prípade procesu prostriedkov prvkov prvky rámci realizácie realizuje resp rovín rovine rozdiel sám situácie Slovenský smerom spôsob spravidla storočia strane sústava súvislosti svojej systém štruktúry štýl štylistické štýlu témy teória prekladu text prekladu texte textov textu texty tvorby typu umeleckého prekladu veľmi verša verši vlastností všetkých výrazová výrazovej výrazových výrazu výstavby významu vzhľadom vzniká vztahu základe zároveň zmysle znamená