No Trace of the Gardener: Poems of Yang Mu, 第 9 卷Yang Mu, a pivotal figure in the development of modern Chinese literature, is one of the most widely read living poets of the world's largest literary audience: Chinese-speaking people. Providing a selection of poems from more than three decades of work, this book offers over one hundred translations that capture the poet's haunting lyricism. Drawing on avantgarde traditions of Europe and the United States as well as on the traditions of classical Chinese poetry and prose, his work explores intense sensuality. and the erotic, the anguish of war, exile, the colonial experience, and conflicting views of national and cultural identity. Born Wang Ching-hsien in Taiwan in 1940, Yang Mu lived in a rich cultural and linguistic environment, learning Taiwanese, a Hua-lien tribal dialect, Japanese, Mandarin, and English. When he arrived in the United States in 1964, the young poet added Old English, ancient Greek, Latin, and German to his repertoire. Yang Mu's poetry fully reflects this dazzling range and diversity. This volume also includes an essay placing the poet's work in the context of twentieth-century literary movements and in the long tradition of Chinese poetry. "Yang Mu is an immensely likable poet, and his following continues to grow. This translation is well-nigh flawless". -- Eugene Eoyang, Indiana University/ Lingnan College, HongKong |
內容
Narcissus | 8 |
Fragment | 21 |
In the Midnight Cornfield | 24 |
Prophecy | 31 |
Floating Fireflies | 37 |
Winds Chase Through a Snowy Forest | 47 |
Water Music | 53 |
Theology | 59 |
Virgil | 112 |
Evening Clouds | 125 |
Fourteen Sonnets for Mingming Selections | 140 |
Flying Through the Human World | 153 |
Someone Asks Me about Justice and Righteousness | 166 |
Panjshir Valley | 173 |
Spring Song | 187 |
In Fact | 200 |
We Too Will Set Sail | 63 |
Manuscript in a Bottle | 77 |
Nocturne | 90 |
Forbidden Game 4 | 104 |
A Duo | 214 |
For No Reason | 227 |
An Impromptu | 228 |